European Parliament Hires 10-Year-Old Interpreter 20
Fluent in English, French, Spanish, Mandarin and working on German, 10-year-old Alexia Sloane has become the youngest interpreter to work at the European Parliament. An amazing feat not only for her age, but also because she is blind. From the article: "'There is usually a minimum age requirement of 14 just to enter the European Parliament so for Alexia to interpret there at the age of 10 was amazing,' said mum Isabelle. Alexia has been tri-lingual since birth as her mum is half French and half Spanish and her dad Richard is English." I Guess I should stop bragging to my nephew about having a paper route when I was his age.
Broken Link (Score:2)
Since the original link seems broken:
http://www.google.co.uk/search?q=Alexia [google.co.uk] Sloane
Also - slightly misleading summary - from the various news articles discussing this, it appears she won a local community "Most Courageous Child" award, and as part of it was given the opportunity to go to Brussels and sit in on and interpret for an environment committee meeting - not quite sure how much of a prize that is!
There's a lesson in this (Score:4, Insightful)
Re: (Score:1)
Not old enough for real work (Score:2)
Her fluency aside, she probably doesn't have the vocabulary necessary to deal with the concepts dealt with at a parliamentary meeting. If she does, at age 10, I pity her.
Re: (Score:1)
I pity her future boyfriends :)
Re: (Score:2)
If you knew how well interpreters at the EU parliament are paid, you wouldn't pity her...
Re: (Score:2)
Why does this sound more reasonable? (Score:2)
misleading description (Score:2)
From another article, it's clear she won a prize to VISIT the EU parliament, probably had a go at a bit of translating, but in no way it looks like she actually works there...
http://www.firstnews.co.uk/news/blind-10-year-old-is-europes-youngest-interpreter-i4231 [firstnews.co.uk]